Keine exakte Übersetzung gefunden für فلسفة التاريخ

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch فلسفة التاريخ

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • 1958 Philosophicum (équivalant au B.
    1958 دبلوم (معادل للبكالوريوس) في الفلسفة واللاهوت والتاريخ، كلية الفلسفة وعلم اللاهوت، فرانكفورت أم ماين، ألمانيا.
  • Ce jour-là, le monde, frappé de stupeur, s'est trouvé brutalement reconduit à la question classique des philosophies de l'histoire, à savoir « Si vous en sommes arrivés là, de quoi notre avenir sera-t-il fait? Et que pouvons-nous espérer? »
    وفي ذلك اليوم، وجد العالم، الذي كان في حالة من الصدمة، نفسه يواجه مرة أخرى بكل بشاعة السؤال التقليدي للفلسفة التاريخية وهو: إذا وصلنا إلى هذه المرحلة، كيف سيكون مستقبلنا وماذا سيكون أملنا؟
  • Les domaines pouvant être présentés sont les suivantes : : art, culture, littérature, science, philosophie, sciences sociales et histoire du Mexique.
    والمواضيع الممكنة في هذا المجال هي: الفن والثقافة والأدب والعلم والفلسفة والعلوم الاجتماعية والتاريخ الخاص بالمكسيك.
  • Avec 20 facultés (en comptant l'Institut des peuples du Nord), elle forme près de 700 étudiants du Nord, de la Sibérie et de l'Extrême-Orient dans 32 disciplines (sciences sociales, philologie, psychologie, philosophie, histoire, sciences politiques, ethnographie régionale et tourisme, économie nationale, études musicales, arts plastiques, sciences naturelles, etc.).
    ففي 20 كلية بها (منها معهد دراسات شعوب الشمال) يدرس حوالي 700 طالب، من مناطق الشمال وسيبيريا والشرق الأقصى، 32 تخصصا (كالعلوم الإنسانية، واللغات، وعلم النفس، والفلسفة، والتاريخ، والعلوم السياسية، والتقاليد المحلية، والسياحة، والاقتصاد القومي، والدراسات الموسيقية، والفنون الجميلة، والعلوم الطبيعية).
  • Nous portons le deuil de ses remarquables compétences professionnelles. Il était un intellectuel éminent et un spécialiste de l'histoire, de la philosophie et des sciences.
    فإضافة إلى حنكة السفير سامي قرنفل وبراعته في إطار عمله، كان مثقفا من الطراز الرفيع، فهو ضليع في التاريخ والفلسفة والعلوم الأخرى.
  • 4.3 L'État partie fait valoir que le pourvoi en cassation trouve son origine dans le système de cassation français et que, pour des raisons historiques et philosophiques, il a pris la forme d'un examen limité aux questions de droit, présentant des caractéristiques identiques dans plusieurs pays européens.
    4-3 وتدعي الدولة الطرف أن سبيل الانتصاف المتمثل في المراجعة القضائية يستند إلى النظام الفرنسي وأنه لأسباب تاريخية وفلسفية يظهر وكأنه مراجعة تقتصر على المسائل القانونية، وأنه يحتفظ بهذا الطابع في بلدان أوروبية متعددة.
  • 4.3 L'État partie fait valoir que le pourvoi en cassation trouve son origine dans le système de cassation français et que, pour des raisons historiques et philosophiques, il a pris la forme d'un examen limité aux questions de droit, présentant des caractéristiques identiques dans plusieurs pays européens.
    4-3 وتدفع الدولة الطرف بأن سبيل الانتصاف المتمثل في المراجعة القضائية مستمد من نظام النقض الفرنسي، وبأنه، لأسباب تاريخية وفلسفية، نشأ كعملية إعادة نظر مقتصرة على مسائل القانون، واحتفظ بطابعه هذا في بلدان أوروبية شتى.
  • Consciente de la nécessité urgente de respecter et de promouvoir les droits intrinsèques des peuples autochtones, qui découlent de leurs structures politiques, économiques et sociales et de leur culture, de leurs traditions spirituelles, de leur histoire et de leur philosophie, en particulier leurs droits à leurs terres, territoires et ressources,
    وإذ تدرك الحاجة الملحة إلى احترام وتعزيز الحقوق المتأصلة للشعوب الأصلية المستمدة من هياكلها السياسيـة والاقتصادية والاجتماعيـة، ومن ثقافاتها وتقاليدها الروحية وتاريخها وفلسفاتها، ولا سيما حقوقها في أراضيها وأقاليمها ومواردها،